„Sinterklaastijd
Zie de maan schijnt door de bomen.
Sinterklaas is weer gekomen.
met de stoomboot zijn paard en de pieten.
De Sinterklaastijd is gewoon om te genieten.
De kinderen maken hun verlanglijstjes al.
Maar je weet nooit welk cadeautje komen zal.
Elke avond zetten ze hun schoen.
wat zal sinterklaas er in doen???
en op 5 december gezellig met de familie bij elkaar.
al het lekkers staat al klaar.
iedereen gaat vrolijk zingen.
en denk alleen maar aan mooie dingen.
als je lief bent geeft de sint je wat kado’s.
misschien wel iets wat jij uit het speelgoedboek uitkoos.
en als ze eindelijk alles hebben rond gebracht.
dan roept iedereen dankjewel tot volgende jaar met een brede glimlach.“
Unter Aufgabe des Reims (und damit etwas holprig) könnte man das Gedicht wie folgt übersetzen:
„Sinterklaaszeit
Schau, der Mond scheint durch die Bäume
Sinterklaas ist wiedergekommen.
mit dem Dampfer, seinem Pferd und den Piets.
Die Sinterklaaszeit ist dazu da, um sie zu genießen.
Die Kinder machen schon ihre Wunschzettel.
Aber du wießt nie, welches Geschenk kommt.
Jeden Abend stellen sie ihren Schuh raus.
Was wird Sinterklaas dort hineintun???
und am 5. Dezember kommt die Familie für ein gemütliches Beisammensein zusammen.
All‘ die leckeren Dinge stehen schon bereit.
Jeder wird fröhlich singen
und denk nur an schöne Ding.
Wenn du lieb bist, gibt dir Sintaklaas Geschenke.
Vielleicht etwas, dass du aus dem Spielzeugkatalog auswählst.
Und wenn endlich alles abgerundet ist
dann ruft jeder danke bis zum folgenden Jahr mit einem breiten Lächeln.“
LikeGefällt 1 Person
Pakjesavond!
LikeGefällt 1 Person
Warte, ich putze nur noch fix meine Schuhe! 😉
LikeGefällt 1 Person